温馨提示:本站为狂欢票务官方授权演出订票中心,请放心购买。
你现在的位置:首页 > 演出资讯  > 演唱会

好歌赏析,听歌学英语 —— Wild Mountain Thyme 野生的山百里香

更新时间:2024-12-03 00:10  浏览量:7

惟达 《双子座视角》

歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!

对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。

本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力

《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒

这首 “Wild Mountain Thyme 野生的山百里香” 的原型曲子是一首在十七世纪流传在苏格兰和爱尔兰的古老的民谣,原作者是诗人 Robert Tannahill 和作曲家 Robert Archibald Smith 两位合作的作品。后来在1950年由一位贝尔法斯特的音乐家 Francis McPeake,改编了这首民谣成为近代的“Wild Mountain Thyme 野生的山百里香” ,并在当年由他的侄子灌录了这首歌,成为了流传到现在的版本。

Wild Mountain Thyme 野生的山百里香 --- 是一种草本野花

据作者 Francis McPeake 说,这首歌是为他的妻子而写(改编)的;这是一首抒情的情歌,歌词所表达的意思很简单;可以看出歌者是一个非常酷爱大自然的人,他就是要趁着夏天快来到的时候,当满山遍野都开满了石楠花和野生的山百里香的时候,邀请(恳求)歌者心仪的小姑娘,一起到山上采摘野生的山百里香;并愿意在清澈的喷泉旁为小姑娘修建一座凉亭,堆上山上的鲜花,来度过炎炎的夏季。这是不是很浪漫?!!

在欧洲常见的野生花卉石楠花 --- 是一种低矮野生的灌木,开的小花有粉色、紫色、白色等多种颜色,十分漂亮。

小注:石楠花 Heather 是没有任何特殊香味的,但会开着多彩颜色的小花,甚是好看!而野生的山百里香则清香扑鼻;当这两种花满山遍野地开在一起,可以同时满足人们的视觉和嗅觉感官,并可以想象出来,这是一幅是多么有浪漫情调的画面!

今天我选了 The High Kings 演唱的版本与大家分享,希望你们也喜欢!

Wild Mountain Thyme 野生的山百里香--- by The High Kings

歌词:Wild Mountain Thyme 野生的山百里香

Will ye (1) go, lassie (2), go?
你会去吗,小姑娘,去吗?(好像是在恳求小姑娘一起去采摘野生的山百里香的语气!)


And we'll all go together to pluck wild mountain thyme all around the blooming heather.

而我们都会一起去全在盛开的石楠花周围采摘野生的山百里香。
Will ye go, lassie, go?
你会去吗,小姑娘,去吗?


I will build my love a bower near yon pure crystal (3) fountain.

我会为我的爱人建造一座凉亭,靠近在纯净晶莹的喷泉那边。

And on it (4) I will place all the flowers of the mountain.

而在它上面,我会把山上所有的花都放上去。
Will ye go, lassie, go?

你会去吗,小姑娘,去吗?

And we'll all go together to pluck wild mountain thyme all around the blooming heather.


If my true love she were (5) gone, I would surely find another where the wild mountain thyme grows around the blooming heather.

如果我的真爱她走了,我一定会找另一个(爱人),就在那野生的山百里香生长在盛开的石楠花周围(的地方)。
Will ye go, lassie, go?
你会去吗,小姑娘,去吗?

Oh, the summertime is coming and the trees are sweetly blooming.

噢,那夏天的时刻快来到了,而树木在甜蜜地(可爱地)盛开着。

And the wild mountain thyme grows around the blooming heather.

而那野生的山百里香生长在那在盛开着的石楠花周围。

Will ye go, lassie, go?

你会去吗,小姑娘,去吗?

学习点 Learning Points:

1. Ye --- 是古英语(口语)单词 = You 你,的意思。

2. Lassie --- 也是古英语单词,是“小女孩、小姑娘、少女”的意思;而相对的“小男孩、少年、小伙子 = lad”,这两个单词在美式英语中是比较少用的。

3. Pure crystal --- 字面的意思是“纯水晶”,但是我觉得这两个字不是指“纯固体水晶造的喷泉”,而是用来形容泉水的品质,指出泉水是那么“清澈晶莹”的意思。

4. 这里的 It 是指前一句的“Bower 凉亭”。

5. 这里的“were”不是作者的文法上错误,在英语中如果只是一种假设的情况,不管是第一人称或第二、三人称,也不管是单数或复数,也不管是现在式或过去式,都会一律用“were”。例如:If I were you, I could have bought that dress. 如果我是你的话,我就会买了哪条裙子。

《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!